Swarved Doha
Āśā manasā nahi marē, mari mari dharē śarīra |
Manamatha mana kī vāsanā, māra jivē kō’ī dhīra || 3.9.33 ||
Āśā kēvala nāma kī, jaga sē bhayā nirāśa |
Dēva sadāphala prabhu milai, sadgurū para viśavāsa || 3.9.34 ||
Meaning:
3.9.33
(Āśā manasā) Worldly craving in the mind; ( nahi marē) do not end; (mari mari) having died again and again; (dharē śarīra) obtains next body;
(Manamatha) worldly subject running in the mind; (mana kī vāsanā) cravings in the mind; (māra) having aforesaid put to an end; (jivē kō’ī dhīra) lives rare few with high patience.
The worldly cravings do not end in the mind, even though one’s current life ends and leads into another body. Having killed all worldly desires, only rare few saints of high patience realize the supreme consciousness and make life touch the highest wisdom.
3.9.34
(Āśā) having desire; (kēvala nāma kī) of only supreme being; (bhayā nirāśa) having no hope; (jaga sē) from the world;
(Dēva sadāphala) Sadafaldeo says; (prabhu milai) will meet the supreme; (sadgurū para viśavāsa) when have full faith on Sadguru;
With full faith on Sadguru when one surrenders onto Him, leaving all hope from the world and wishing only for the almighty, it is then the divine is realized.
Bhajan:
Shabd Prakash Bhajan 37
Bhagwan sharan hu teraa, koI Dusraa na meraa |
Kaise araadho tohee, prabhu jaaniye jan mohee ||
Chandan charhaa-oo kaise, shir vyakt naahi aise |
Pushp maal de-oo johee, ur kanth naahi tohee ||
Anu ke vikaas teraa, ravi chandra hai ghaneraa |
Par deep kyaa dikhaaoo, mai agya ban lajaaoo ||
Saare vishwa ke ho bhartaa, kyaa bhog deoo nartaa |
Swar shabd se tohi bhaaoo, ghadee shankh kya bajaaoo ||
Baany-dahine swaamee too hee, peechhe agra me ho too hee |
Ardh urdh desh too hee, vibhu madhya me ho too hee ||
Sarwaang desh maahee, anu desh jahaa naahee |
Kis desh haath laaoo, tohi shir kaise naaoo ||
Mann budhi tohi na jaane, jap baang kyaa too maane |
Kyaa gagan pav laaoo, anhadd kyaa bajaaoo ||
Kehi bhaanti tohi rijhaaoo, koi yukti naahee paaoo |
Sadaafal aash teraa, prabhu lehu sudhi meraa ||
MEANING:
(Bhagwan) Almighty! (Sharan hu teraa) am at your shelter (koi dusra na) no one else (meraa) is mine.
(kaise) how (araadho tohi) to worship you (prabhu)O Lord! (jaaniye mohee) consider me (jan)your devotee
(kaise) how to (charhaaoo) offer (chandan) sandal; (vyakt shir) A physical head ( naahi) is not there (aise) like others
(johee) whichever (pushp maal) garland of flowers (de-oo) I wish to give; (naahi tohee) you do not have (ur) heart (kanth) throat
(teraa Anu ke) through your smallest portion (vikaas hai) are developed and shining (ghaneraa) infinite (ravi) stars like sun (chandra) satellites like moon
(Par) but/yet (dikhaaoo) showing you (deep kyaa) a lamp is like (agya ban) being ignorant (mai) I am (lajaaoo) shying for the same.
(Saare vishwa ke ho bhartaa) you nurish and fulfill needs of all living beings of the world, (kyaa bhog deoo nartaa) how would I feed you like a human being
(Swar shabd se tohi bhaaoo)you would rather like me praying in words only, (ghadee shankh kya bajaaoo) any amusing musical instruments are not required.
(Baany-dahine swaamee too hee) O almighty! It is only you in my left and right, (peechhe agra me ho too hee) only you in front and back
(Ardh urdh desh too hee) only you above and down, (vibhu madhya me ho too hee) only you in the center and everywhere
(Sarwaang desh maahee) in the entire world, (anu desh jahaa naahee) there is not a single place where you are not there.
(Kis desh haath laaoo) so, which direction would I fold my hand for you, (tohi shir kaise naaoo) and where to bow my head for you
(Mann budhi tohi na jaane) you are beyond the reach of mind and intellect, (jap baang kyaa too maane) you donot like mere mantra-chanting and shouting.
(Kyaa gagan pav laaoo) in the conscious space, what kind of sound would I make , (anhadd kyaa bajaaoo) how would I please you by playing Anhad?
(Kehi bhaanti tohi rijhaaoo) how would I please you, (koi yukti naahee paaoo) I dont find any ways to please you.
(Sadaafal aash teraa) Sadafal deo says, the hope is all on you only, (prabhu lehu sudhi meraa) O Lord! You just look after me by your mercy.
This bhajan is sung in glory of Almighty’s infinite qualities and omnipresence; and at the end the sense of surrender is expressed
Guru – Vandana
1.
Sahata kasta bahutera,Karma aura bhram ke sadhe
Lakha caurāsī yoni bharami, Jiva maya bāndhe
2.
Sadaguru dīna dayāla, Jahi para kiripā kinhā
Todi moha bhrama jāla, Amara pada pala mein dinhā
MEANING:
1.
(Sahata kasta) Tolerate sorrow; (ke sadhe) caused by means of; (bahutera Karma) various deeds; (aur) and; (bhram) illusion;
(bharami) wandering into; (Lakha caurāsī ) Eighty four hundred thousands; (yoni) types of living beings; (jiva) soul; (bāndhe) remains trapped in; (maya) illusion;
All the effort and practices performed with the help of outer organs, four inner organs, ten PRANAs, eight chakras, nine doors are nothing but Karma. These practices being performed on the basis of inert means are incomplete; considering them complete is nothing but an ignorance. They would certainly NOT lead to the realization of the supreme being; as the supreme is beyond the reach of any inert means. So, all such Karma and illusion keep the soul in the trap of Maya and cause suffering in the cycle of life and death in 84 lacs (84 hundred thousands) types of living beings.
2.
(Sadaguru) Sadguru, the supreme master of the ultimate truth; (dīna dayāla) One who shows mercy on surrendered soul; (kiripā kinhā) when blesses; ( Jahi para) whom-so-ever;
(Todi ) Breaks free from (moha bhrama jāla) the trap of illusion and ignorance; (Amara pada) The zone of immortality, the supreme being; (pala mein dinhā) gifts in a moment
Amongst the surrendered disciples, whom-so-ever Sadguru showered his mercy, He made the disciple experience the supreme being (the bliss) in a moment. He broke the disciple’s shell of ignorance and illusion. The Sadguru by nature is very merciful. He naturally keeps his blessings on all disciples in His shelter; however, Sadguru shows Almighty in a moment to those special disciples who have fallen in His shelter completely, have pleased Him by service and carries deep thirst for the supreme being.